Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they were purified, and washed their garments. And Aaron lifted them up in the sight of the Lord, and prayed for them,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the LORD; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les Lévites se purifièrent, et lavèrent leurs vêtements; Aaron les fit tourner de côté et d'autre comme une offrande devant l'Éternel, et il fit l'expiation pour eux, afin de les purifier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Leviten entsündigten sich und wuschen ihre Kleider, und Aaron webte sie vor dem HErrn und versöhnete sie, daß sie rein wurden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos Aaron in conspectu Domini et oravit pro eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|