Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses answered them: Stay that I may consult the Lord what he will ordain concerning you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Éternel vous ordonne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Mose sprach zu ihnen: Harret, ich will hören, was euch der HErr gebeut.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quibus respondit Moses state ut consulam quid praecipiat Dominus de vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. dominus : lord, master. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|