Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ist nun bei euch Ermahnung in Christo, ist Trost der Liebe, ist Gemeinschaft des Geistes, ist herzliche Liebe und Barmherzigkeit,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si qua ergo consolatio in Christo si quod solacium caritatis si qua societas spiritus si quid viscera et miserationes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. consolatio : encouragement, amelioration, consolation. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. solacium : help, support, military aid. societas : fellowship. spiritus : breath, breathing /life /spirit. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|