Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping) that they are enemies of the cross of Christ:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant encore en pleurant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn viele wandeln, von welchen ich euch oft gesagt habe, nun aber sage ich auch mit Weinen: Die Feinde des Kreuzes Christi;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis Christi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
multi : many, numerous /the common herd. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. saepe : sepe : hedge, fence, enclosure, haye. saepe : sepe : often, frequently, repeatedly. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say.
|
|