Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That your rejoicing may abound in Christ Jesus for me, by my coming to you again.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en Jésus Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo JEsu an mir durch meine Ankunft wieder zu euch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. gratulatio : to [+ gen] give thanks for. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. adventum : arrival, advent, a coming. iterum : again, a second time, once more. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|