Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But withal prepare me also a lodging. For I hope that through your prayers I shall be given unto you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Daneben bereite mir die Herberge; denn ich hoffe, daß ich durch euer Gebet euch geschenket werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
simul : at once, at the same time, together. simul : together. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. hospitium : hospitality /guest chambers, inn. nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. spero : to hope. spero : to hope for, hope. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|