Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If therefore thou count me a partner, receive him as myself.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So du nun mich hältst für deinen Gesellen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si ergo habes me socium suscipe illum sicut me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|