Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tournez-vous pour écouter mes réprimandes! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferez connaître mes paroles..
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kehret euch zu meiner Strafe! Siehe, ich will euch heraussagen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
en : behold!. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|