Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He sitteth in ambush with the rich, in private places, that he may kill the innocent.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sitzt und lauert in den Höfen; er erwürget die Unschuldigen heimlich; seine Augen halten auf die Armen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam iustus Dominus iustitias dilexit rectum videbunt facies eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper. dominus : lord, master. rectum : virtue, right. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition.
|
|