Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(102:14) Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seiest, und die Stunde ist kommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. pater : patris : father. dominus : lord, master.
|
|