Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then was our mouth filled with gladness; and our tongue with joy. Then shall they say among the Gentiles: The Lord hath done great things for them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HErr hat Großes an ihnen getan.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
frustra vobis est de mane consurgere postquam sederitis qui manducatis panem idolorum sic dabit diligentibus se somnum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
frustra : in vain, mistakenly, wantonly, without reason. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. mane : morning, early in the morning, early. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
|
|