Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
How long shall I take counsels in my soul, sorrow in my heart all the day? How long shall my enemy be exalted over Me?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jusques à quand, Éternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videret si esset intellegens requirens Deum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. si : if.
|
|