Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Neige mein Herz nicht auf etwas Böses ein gottlos Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, das ihnen geliebt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum anxius in me fuerit spiritus meus tu enim nosti semitam meam in via hac qua ambulabo absconderunt laqueum mihi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. spiritus : breath, breathing /life /spirit. meus : my. tu : you. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). via : road, way, street. hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword).. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where. laqueum : noose, halter, snare, trap. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
|
|