Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l'ornement des palais
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen und unsere Töchter wie die ausgehauenen Erker, gleichwie die Paläste,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|