Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(22:15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, Et tous mes os se séparent; Mon coeur est comme de la cire, Il se fond dans mes entrailles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser; alle meine Gebeine haben sich zertrennet; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|