Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I believe to see the good things of the Lord in the land of the living.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Oh! si je n'étais pas sûr de voir la bonté de l'Éternel Sur la terre des vivants!..
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich glaube aber doch, daß ich sehen werde das Gute des HErrn im Lande der Lebendigen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|