Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut sagittarent in absconditis simplicem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|