Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(68:3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor GOtt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
salva me Deus quoniam venerunt aquae usque ad animam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. deus : god. quoniam : since, whereas, because. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|