Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
When I thought to know this, it was too painful for me;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you.
|
|