Biblenote Çѱۼº°æ
|
´ç½ÅÀº ±×¸¦ õ»çµé º¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô µÇµµ·Ï ÇϽðí, ´ç½ÅÀº ±×¿¡°Ô ¿µ±¤°ú ¸í¿¹·Î °üÀ» ¾º¿ö Áּ̽À´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(8:5) Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui? Et le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von GOtt verlassen sein. Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quid est homo quoniam recordaris eius vel filius hominis quoniam visitas eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. quoniam : since, whereas, because. vel : vel .. vel either .. or. vel : or, (adv.) even, actually, for example. filius : son.
|
|