Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(88:6) Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich liege unter den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie von deiner Hand abgesondert sind.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
usque in aeternum stabiliam semen tuum et aedificabo in generationem et generationem thronum tuum semper
|
Matthew Henry's Concise Commentary
usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. semen : seed, kin. semper : always, ever.
|
|