Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il arrêta la tempête, ramena le calme, Et les ondes se turent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und stillete das Ungewitter, daß die Wellen sich legten,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|