Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Éternel est miséricordieux et compatissant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
zai ortum est in tenebris lumen iustis heth clemens et misericors et iustus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. lumen : light, lamp, lantern /light of day. lumen : the eye /clearness /understanding. iustus : just, right, equitable, fair, lawful, proper.
|
|