Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My eyes have failed for thy word, saying: When wilt thou comfort me?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mes yeux languissent après ta promesse; Je dis: Quand me consoleras-tu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|