Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Woe is me, that my sojourning is prolonged! I have dwelt with the inhabitants of Cedar:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech! Ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Dominus custodiet te Dominus protectio tua super manum dexteram tuam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|