Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
May the Lord keep thy coming in and thy going out; from henceforth now and for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propter fratres meos et amicos meos loquar pacem tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|