Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
memento Domine filiorum Edom in diem Hierusalem dicentium evacuate evacuate usque ad fundamentum eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|