Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(142:8) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich danke deinem Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cito exaudi me Domine defecit spiritus meus ne abscondas faciem tuam a me et conparabor descendentibus in lacum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cito : to be moved, aroused. cito : quickly, rapidly, speedily. cito : to put into quick motion, quickened. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. spiritus : breath, breathing /life /spirit. meus : my. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|