Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
HErr, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
libera me et erue me de manu filiorum alienorum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quorum : (masc. pl. gen.) the army, half OF WHICH was ill. quorum : (neut. pl. gen.) dangers, OF WHICH there were not a few. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. dextera : the right hand.
|
|