Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HErr ward meine Zuversicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|