Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(18:39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever; Ils tombent sous mes pieds
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|