Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(19:10) La crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Domine salva rex exaudiet nos in die qua invocaverimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where.
|
|