Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(21:10) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HErr wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
confugit ad Dominum salvet eum liberet eum quoniam vult eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because.
|
|