Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(30:10) Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman.
|
|