Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou hast regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(31:8) Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich freue mich und bin fröhlich über deiner Güte, daß du mein Elend ansiehest und erkennest meine Seele in der Not
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu es protectio mea ab hoste custodies me laus mea salvans circumdabis me semper
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. laus : praise, glory, fame. semper : always, ever.
|
|