Biblenote Çѱۼº°æ
|
³»°¡ ±×´ë¿¡°Ô ÀÌÇØ·ÂÀ» ÁÖ¸®·Î´Ù. ±×¸®°í ³»°¡ ±×´ë¸¦ ±×´ë°¡ °¡¾ß ÇÒ ÀÌ ±æ·Î °¡¸£Ä¡¸®·Î´Ù. ³»°¡ ³» ´«µéÀ» ±×´ë À§¿¡ °íÁ¤ÇÏ¿© µÎ¸®·Î´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
omnis : all, every. terra : earth, ground, land, country, soil. universi : all together. orbis : circle, orb, ring, disk, orbit, coil/ round / rotation. orbis : world, circle.
|
|