Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The light of thy countenance, O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(4:6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Viele sagen: Wie sollt uns dieser weisen, was gut ist? Aber, HErr, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sacrificate sacrificium iustitiae et fidite in Domino multi dicunt quis ostendit nobis bonum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. multi : many, numerous /the common herd. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|