Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me: thy mercy and thy truth have always upheld me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(40:12) Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du aber, HErr, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu autem Domine miserere mei et leva me ut reddam eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|