Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(49:15) Comme un troupeau, ils sont mis dans le séjour des morts, La mort en fait sa pâture; Et bientôt les hommes droits les foulent aux pieds, Leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod naget sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen, in der Hölle müssen sie bleiben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vota : vows, wishes.
|
|