Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(52:11) Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; und will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude dran.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|