Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(57:4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmach meines Versenkers. Sela. GOtt sendet seine Güte und Treue.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
|
Matthew Henry's Concise Commentary
etenim : for indeed. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil.
|
|