Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(58:3) Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit euren Händen zu freveln.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. deus : god. meus : my. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
|
|