Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und redeten wider GOtt und sprachen: Ja, GOtt sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|