Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he smote his enemies on the hinder parts: he put them to an everlasting reproach.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il frappa ses adversaires en fuite, Il les couvrit d'un opprobre éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und schlug seine Feinde von hinten und hängete ihnen eine ewige Schande an.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|