Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(85:9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ach, daß ich hören sollte, das GOtt der HErr redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. similis : like, similar, resembling. similis : similar, like, resembling. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.
|
|