Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(88:19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du machest, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir tun um solches Elendes willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia gloria fortitudinis eorum tu es et in misericordia tua elevabis cornu nostrum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. gloria : fame, renown, glory. tu : you. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. misericordia : pity, mercy. cornu : horn.
|
|