Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|