Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall not delight in the strength of the horse: nor take pleasure in the legs of a man.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|