Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with an iron rod. And her son was taken up to God and to his throne.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie gebar einen Sohn, ein Knäblein, der alle Heiden sollte weiden mit der eisernen Rute; und ihr Kind ward entrückt zu GOtt und seinem Stuhl.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad Deum et ad thronum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. virga : a green twig, rod, stick, wand, broom, streak, stripe. filius : son.
|
|