Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the court which is without the temple, cast out and measure it not: because it is given unto the Gentiles. And the holy city they shall tread under foot, two and forty months:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais le parvis extérieur du temple, laisse-le en dehors, et ne le mesure pas; car il a été donné aux nations, et elles fouleront aux pieds la ville sainte pendant quarante-deux mois
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber den innern Chor des Tempels wirf hinaus und miß ihn nicht; denn er ist den Heiden gegeben; und die heilige Stadt werden sie zertreten zweiundvierzig Monden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
atrium autem quod est foris templum eice foras et ne metieris eum quoniam datum est gentibus et civitatem sanctam calcabunt mensibus quadraginta duobus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. foris : a door, opening, entrance. foris : out of doors, outside, abroad / from abroad, from outside. templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary. foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. quoniam : since, whereas, because. quadraginta : forty (Indecl.).
|
|